Translate

Music (in abc notation) and stories

Followers

Showing posts with label chant. Show all posts
Showing posts with label chant. Show all posts

Thursday, October 16, 2008

Love is ... the oldest, yet the latest thing

To paraphrase Lewis Carroll's "Alice", all this jumping back and forth in time makes one quite giddy! I used to think it was bad enough when I woke up in the morning and couldn't remember where I was. Now I have to think "when am I?"
And as if that wasn't enough, I almost didn't get to go with the excursion I had requested. Madame director wanted me to go to France at the beginning of the seventeenth century, while I wanted to follow the link back from John of Salisbury.
In the end I managed to convince her of the value of the trail I was following, and since the technicalities make it impossible to travel to the same place and time more than once, my request was reluctantly granted. And so it is that I find myself in the company of some of the most extraordinary minds ever to gather in a single place:
Here, in 1139, at the Abbey of St.Gildas-de-Rhuys in Brittany, Father Abbot Pierre Abelard takes time from his monastic duties to engage students from some of the furthest reaches of the known world in philosophical and religious debates.
I am surprised (but perhaps, unfairly so) that among the young men who attend so eagerly and listen so attentively to his discourses, are several dark faces with features suggestive of Arab, or Indian heritage. I would have thought that differences in religious belief might have deterred these fellows from aspiring to learn from someone who is now known as much for his sermons as for his rhetoric and knowledge of classics.
Of course, Pierre Abelard was not always a friar. As a young man, quite apart from his promise as a scholar, he had opportunity to indulge his appetites at the various hostelries that catered to the students of Notre Dame university in Paris, but it seems physical pleasures were generally less enticing than intellectual ones. Until, that is, he got to know Heloise, a most unusual young woman taking full advantage of her uncle's guardianship to study alongside the menfolk.
The unhappy outcome of their relationship was that Heloise was compelled to enter holy orders, while Abelard was castrated by her uncle! But not before Heloise had conceived a child.
Despite their forced separation, it seems their love for one another never died.
In tribute to one of the great love stories of all time (for more information, I recommend the tale of Abelard and Heloise), I would like to reproduce in modern notation, the chant of Abbess Hildegard von Bingen, received recently at this abbey with other correspondence.

The full text of Pierre Abelard's own account of their story, Historia Calamitatum is available as an online e-text.
Creative Commons License My site was nominated for Best Blogging Host! The written content of this work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.

Wednesday, October 8, 2008

With the tongues of Men and of Angels

"For he who sings praise, does not only praise, but also praises joyfully; he who sings praise, not only sings, but also loves Him whom he is singing about/to/for. There is a praise-filled public proclamation in the praise of someone who is confessing/acknowledging (God), in the song of the lover (there is) love."
Whenever I see John of Salisbury, Bishop of Chartres, I can't help thinking of the Bishop from the Lewis chessmen. A stocky saxon nobleman, with a permanently fixed distracted expression as if he's always in conversation with someone hiding under his mitre, but lively, ice-blue eyes, a firm handshake, and those extraordinary brightly-colored clerical robes.
The reason I sought out the Bishop was to learn more from him about the practice of singing organum which is rapidly gaining popularity in the church community. Since the earliest days of the established church, song has been an integral part of worship, but until recently the singing was limited to the style which eventually became known as Gregorian chant, although there is no solid connection between the tradition of an unaccompanied choir singing a melody in unison. In the year we are visiting, 1179, opinions are still divided over the question of whether chant should be in blessed unison or heavenly harmony.
In conversation with one of the Deans of the Université de Notre Dame here in Paris, the Bishop expressed his opinion which seems to favor continuing progress with careful moderation:
"When you hear the soft harmonies of the various singers, some taking high and others low parts, some singing in advance, some following in the rear, others with pauses and interludes, you would think yourself listening to a concert of sirens rather than men, and wonder at the powers of voices … whatever is most tuneful among birds, could not equal. Such is the facility of running up and down the scale; so wonderful the shortening or multiplying of notes, the repetition of the phrases, or their emphatic utterance: the treble and shrill notes are so mingled with tenor and bass, that the ears lost their power of judging. When this goes to excess it is more fitted to excite lust than devotion; but if it is kept in the limits of moderation, it drives away care from the soul and the solicitudes of life, confers joy and peace and exultation in God, and transports the soul to the society of angels..."
I was also surprised and delighted when I learned that in his youth, the Bishop was a student here himself, under the tutelage of Pierre Abelard, famed forever in the story of Abelard and Heloise!
For the students here in Paris, this is an age of wonders. A time when the glory of God seems almost tangible, the Kingdom of God is certainly at hand, and anything might be possible. And even hiding behind the persona of one of the Bishop's retinue, I can feel the tide of excitement surging as young men engage in lively debates in the taverns nearest to the schools of the Université, and learned doctors speculate on ways in which the majesty of the Creator is revealed in His creation.
Undoubtedly the most exciting evening of my own visit here is attendance at an evening service in the cathedral at which the Bishop will officiate; the music the choir is singing is an organum triplum composed by Magister Perotin.



Perhaps it is because they are used to helping students to answer queries, that when I approach the Bishop with my question about the beginnings of organum singing, not only does he answer me from his own experience, but he also tows me along through the huddle of worshippers to ask Magister Perotin himself!
Between the two of them I manage to understand that as early as the ninth century, choirs had begun to embellish the music on special occasions by dividing into two groups, one group singing tenor, the plain melody, and the other singing the same melody at a fourth, or fifth above, or below. And although there is a new development being tried experimentally by some choirs, the organum contrarium, in which the tenor is inverted by the vox organalis, the Bishop is not as enthusiastic for it as he is for Perotin's organum duplum and triplum.
Magister Perotin asks me whether I can read (have you ever tried reading a medieval manuscript? in latin, too); the library of the Université contains copies of the treatises Ad Organum Faciendum, (To Make Organum) and Musica Enchiriadis. As much as I would love to stay and study the manuscripts, I worry that my ineptitude as a reader might provoke too many questions about my background, and not for the first time, I find myself confounded. While the technology of my native time has made it possible for me to explore history, it has not provided me with any better recording media than my own brains.
I should mention that I didn't learn until almost I was ready to return to my own time, that Magister Perotin is well into his eighties, but I would have guessed his age to be roughly contemporary with the Bishop. Like Moses, his eye was not dimmed, nor his natural force abated!

In Memoriam: Midnight_In_Gethsemane 1953-2008

Acknowledgments

I would like to thank Szmytke of Flickr, for permission to use the image of the Lewis chessmen, and the M.A.B. soloists and M.Moriwaki for their transcription of Perotin's organum, shown above.
Creative Commons License My site was nominated for Best Blogging Host! The written content of this work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.

Friday, September 21, 2007

Are the stars out tonight? I can't tell, is it cloudy or bright?

We're going time-travelling again. This time, to the early 13th century, to the administrative office of one of the larger abbeys. Put this black habit on and tie the rope girdle. You'll have to exchange your shoes and socks for these rope sandals. Your identity will be that of Brother Raynaud, a foreign visitor within the same order. The reason for our visit; brother prior has been sorting through documents that are no longer needed and has found a parchment with directions that have long since been outdated, but the back side is clear and he is writing a love song. Something rather daring for a senior official in a monastic order, but he is being very proper and writing it in a courtly style; aspiring to love but without hope of real fulfilment.

Perhaps brother prior heard this song from one of the abbey's noble guests, hostelled during one of the great festivals for the saints, or maybe it is a song he learned before taking holy orders. In any case, this is the first example of a love song written out in England. In all likelihood, the prior was the first person with knowledge of the song and also skilled not only in letters, but in the novel idea of writing music down!


For more than a century the monks have sung their liturgy not only from songs learned by rote, but from books crafted by hand, the words matched with neumes which indicate the movement of the melody to those taught to read the symbols.

Within two more centuries, the first information revolution will lay the foundations for the reformation as Gutenberg develops a printing process that makes book production a commercially viable business and the place of the monastic libraries as the greatest repositories of knowledge will begin to fade.

Disclaimer: any similarity between the first few bars of this 13th century song, and "I only have eyes for you" is either bad luck on the part of the latter or a good example of musical serendipity!

X:51 % number
T:Bryd One Brere % title
C: % composer
O:Early 13th C. English % origin.
S:http://home.uchicago.edu/~atterlep/Music/Songs/brydonebrere.htm
M:3/4 % meter
L:1/4 % length of shortest note
Q: % tempo
K:G % key
V:1 % voice 1
A2 G/F/ | E2 E/F/ | A A G/F/ | E2 E | c2 B |
w:Brid o-ne bre--re, brid, brid o-ne bre-re, Kind is
w:Ich am so bli-the so bryg-hit o-ne bre-re, Whan I
w:Mik-te hic hi-re_ at wil-le_ ha-ven, Ste-de-
(3c/B/c/ A B | c/B/ c/A/ B | c2 c | c/B/ A B |
w:co---me of lo-ve, lo-ve to- cra-ve. Blith---ful
w:se___ that hen---de in hal-le Yhe__ is
w:fast___ of lo-ve, lo-ve-li, tre-we, Of__ mi
A2 B | B/A/ G/A/ G/F/ | (3d/c/B/ d c/B/ |
w:bri-d on_ me_ thu_ re----we_
w:quit of lime,_ lo--ve-lich, tre---we, Yhe_
w:sor-we yhe_ may_ me_ sa----ven;_
G/F/ (3G/F/E/ F | G2 B | B/A/ G/A/ G/F/ | G2 G |]
w:or_ greith,__ lef, greith thou me---- my-- gra-ve.
w:___ ys__ fayr and flur___ of_ alle._
w:Ioye____ and blise were eere___ me_ ne-we.

To convert the code above to sheet music, or listen to the tunes, copy the code for a single song, then paste it here and [submit].

Visit this site for more information about "Bryd one brere", including a translation into modern English.

Find Y! Groups about:




Search

Google